عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ قَالَ أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَعَطَسَتِ ابْنَةٌ لَهُ أَوِ ابْنٌ لَهُ فَشَمَّتَ الْجَارِيَةَ وَلَمْ يُشَمِّتِ الْغُلَامَ فَقَالَتْ أُمُّهَا لِمَ شَمَّتَّهَا وَلَمْ تُشَمِّتْ أَخَاهَا فَقَالَ إِنَّهَا ذَكَرَتِ اللَّهَ فَذَكَرْتُهُ وَإِنَّهُ نَسِيَ اللَّهَ فَنَسِيتُهُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتُوهُ وَمَنْ لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ فَلَا تُشَمِّتُوهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
انگریزی ترجمہ
Abu Burdah narrated: I was with Abu Musa (may Allah be well pleased with him) when his daughter or son sneezed. He said 'Yarhamuk Allah' (May Allah have mercy on you) to the girl but not to the boy. Their mother said: "Why did you say it to her but not to her brother?" He stated: «She remembered Allah, so I remembered Him. He forgot Allah, so I forgot him. I heard the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) state: 'Whoever sneezes and praises Allah, then say Yarhamuk Allah to him. Whoever does not praise Allah, then do not say Yarhamuk Allah to him.'» This hadith is not known to be narrated from Abu Musa except with this chain.
اردو ترجمہ
ابو بردہ نے بیان کیا: میں ابو موسیٰ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس تھا کہ ان کی بیٹی یا بیٹے نے چھینک ماری۔ انہوں نے لڑکی کو یرحمک اللہ کہا لیکن لڑکے کو نہیں کہا۔ ان کی والدہ نے کہا: آپ نے اسے کہا اور اس کے بھائی کو کیوں نہیں کہا؟ انہوں نے فرمایا: «اس نے اللہ کو یاد کیا تو میں نے اسے یاد کیا۔ اس نے اللہ کو بھلا دیا تو میں نے اسے بھلا دیا۔ میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو فرماتے سنا: 'جو چھینکے اور اللہ کی حمد کرے تو اسے یرحمک اللہ کہو۔ اور جو اللہ کی حمد نہ کرے تو اسے یرحمک اللہ نہ کہو۔'» یہ حدیث ابو موسیٰ سے اس سند کے علاوہ معلوم نہیں۔
