عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ الْأَنْطَاكِيُّ قَالَ نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ قَالَ نا زِيَادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ الْقَزَّازُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ انْطَلِقْ فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلُوا بَيْنَ حَائِطَيْنِ فِي زُقَاقٍ طَوِيلٍ فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الدَّارِ إِذَا امْرَأَةٌ قَاعِدَةٌ وَإِذَا قِرْبَةٌ عَظِيمَةٌ مَلْأَى مَاءً فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَى قِرْبَةً وَلَا أَرَى حَامِلَهَا فَأَشَارَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى قَطِيفَةٍ فِي ناحِيَةِ الدَّارِ فَقَامُوا إِلَى الْقَطِيفَةِ فَكَشَفُوهَا فَإِذَا تَحْتَهَا إِنْسَانٌ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاهَ الْوَجْهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ لِمَ تَفْحَشُ عَلَيَّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبْئًا فَأَخْبِرْنِي مَا هُوَ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَبَأَ لَهُ سُورَةَ الدُّخَانِ فَقَالَ الدُّخُّ فَقَالَ اخْسَهْ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَى بَعْضَهُ أَبُو الطُّفَيْلِ نَفْسُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فِي زُقَاقٍ طَوِيلٍ فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الدَّارِ إِذَا امْرَأَةٌ قَاعِدَةٌ وَإِذَا قِرْبَةٌ عَظِيمَةٌ مَلْأَى مَاءً فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَى قِرْبَةً وَلَا أَرَى حَامِلَهَا فَأَشَارَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى قَطِيفَةٍ فِي ناحِيَةِ الدَّارِ فَقَامُوا إِلَى الْقَطِيفَةِ فَكَشَفُوهَا فَإِذَا تَحْتَهَا إِنْسَانٌ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَاهَ الْوَجْهُ فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ لِمَ تَفْحَشُ عَلَيَّ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبْئًا فَأَخْبِرْنِي مَا هُوَ وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ خَبَأَ لَهُ سُورَةَ الدُّخَانِ فَقَالَ الدُّخُّ فَقَالَ اخْسَهْ مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ ثُمَّ انْصَرَفَ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَى بَعْضَهُ أَبُو الطُّفَيْلِ نَفْسُهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ
انگریزی ترجمہ
Narrated Zayd ibn Harithah through Abu at-Tufayl Amir ibn Wathilah: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to some of his companions: "Come." So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and his companions went with him until they entered between two walls in a long alley. When they reached the house, there was a woman sitting and a large water-skin full of water. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I see a water-skin but I do not see its carrier." The woman pointed to a blanket in a corner of the house. They went to the blanket and uncovered it, and there was a person under it. He raised his head, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "May the face be disgraced." He said: "O Muhammad, why do you speak rudely to me?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to him: "I have concealed something for you, so tell me what it is." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had concealed Surah al-Dukhan for him. He said: "Al-Dukh (the smoke)." He said: "Be gone! Whatever Allah wills shall be." Then he left.
