عربی (اصل)
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَا نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ سَعْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا يَقُولُ لَبَّيْكَ ذَا الْمَعَارِجِ فَقَالَ إِنَّهُ ذُو الْمَعَارِجِ وَلَكِنْ لَمْ نَكُنْ نَقُولُ هَذَا مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى وَرَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَزَّازُ قَالَ نَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ وَلَكِنْ لَمْ نَكُنْ نَقُولُ هَذَا مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى وَرَوَاهُ الدَّرَاوَرْدِيُّ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ حَدَّثَنَا بِهِ أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبَزَّازُ قَالَ نَا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ
انگریزی ترجمہ
Amr ibn Ali narrated to us, he said: Yazid ibn Zuray narrated to us, he said: Yunus ibn Ubayd narrated to us from al-Hasan from Abdullah ibn Mughaffal who said: The Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said: «Were it not that dogs are a community among communities, I would have commanded their killing. But kill every black one among them.» We do not know anyone who narrated this from al-Hasan from Ibn Mughaffal except Yunus ibn Ubayd.
اردو ترجمہ
عمرو بن علی نے ہمیں حدیث بیان کی، انہوں نے کہا: یزید بن زریع نے ہمیں بیان کیا، انہوں نے کہا: یونس بن عبید نے ہمیں حسن سے بیان کیا، انہوں نے عبداللہ بن مغفل رضی اللہ عنہ سے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: «اگر یہ نہ ہوتا کہ کتے امتوں میں سے ایک امت ہیں تو میں ان کے قتل کا حکم دیتا۔ لیکن ان میں سے ہر کالے کو مار ڈالو۔» ہمیں معلوم نہیں کہ اس کو حسن سے ابن مغفل سے یونس بن عبید کے علاوہ کسی نے روایت کیا ہو۔
