عربی (اصل)
al-Imām Abū al-Ṭayyib Sahl b. Muḥammad b. Sulaymān ؒ Imlāʾ Fī Shahr Ramaḍān Sanah Tisʿ And Tisʿīn Wathalāth Miāʾah > Abū Bakr Muḥammad b. ʿAlī b. Ismāʿīl al-Shāshī al-Faqīh > ʿAbdullāh b. Muḥammad b. ʿAbd al-ʿAzīz > Surayj b. Yūnus > Ibrāhīm b. Khuthaym / Ibn ʿIrāk b. Mālik from his father from his grandfather > Abū Hurayrah حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ إِمْلَاءً فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ تِسْعٍ وَتِسْعِينَ وَثَلَاثِ مِائَةٍ أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الشَّاشِيُّ الْفَقِيهُ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ حَدَّثَنِي سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمٍ يَعْنِي ابْنَ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ مَهْلًا عَنِ اللهِ مَهْلًا فَإِنَّهُ لَوْلَا شَبَابُ خُشَّعٌ وَبَهَائِمٌ رُتَّعٌ وَشُيُوخٌ رُكَّعٌ وَأَطْفَالٌ رُضَّعٌ لَصُبَّ عَلَيْكُمُ الْعَذَابُ صَبًّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمٍ غَيْرُ قَوِيٍّ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ آخَرَ غَيْرِ قَوِيٍّ
انگریزی ترجمہ
Imam Abu al-Tayyib Sahl ibn Muhammad ibn Sulayman (may Allah have mercy on him) narrated to us by dictation... from Abu Hurayrah, from the Prophet (peace be upon him) who said: 'Be gentle with Allah, be gentle! Were it not for devout youths, grazing animals, bowing elders, and nursing infants, punishment would be poured upon you.' Ibrahim ibn Khuthaym is not strong, but it has a corroborating narration with another chain that is also not strong.
