عربی (اصل)
وَأَخْبَرَنَا إِجَازَةً أَبُو زَكَرِيَّا وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بُسْرَةَ بِنْتِ صَفْوَانَ قَالَ وَقَدْ كَانَتْ صَحِبَتِ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ إِذَا مَسَّ أَحَدُكُمْ ذَكَرَهُ فَلَا يُصَلِّيَنَّ حَتَّى يَتَوَضَّأَ وَهَكَذَا
انگریزی ترجمہ
Aishah narrated: "The Messenger of Allah (peace be upon him) used to kiss some of his wives and then go to prayer without performing wudu." The chain of this narration is debated.
