عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رَحِمَهُ اللهُ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيَّ حَدَّثَهُ عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ أَتَى نَفَرٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ ﷺ فَقَالُوا أَخْبِرْنَا نَصِيدُ فِي الْبَحْرِ وَمَعَنْا مِنَ الْمَاءِ الْعَذْبِ فَرُبَّمَا تَخَوَّفْنَا الْعَطَشَ فَهَلْ يَصْلُحُ أَنْ نَتَوَضَّأَ مِنَ الْبَحْرِ الْمَالِحِ؟ فَقَالَ نَعَمْ تَوَضَّئُوا مِنْهُ وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
انگریزی ترجمہ
A group of people came to the Messenger of Allah (peace be upon him) and said: 'Tell us — we fish in the sea and have fresh water with us, but sometimes we fear thirst. Is it permissible to perform ablution with the salty seawater?' He said: 'Yes, perform ablution with it.' And he mentioned the rest of the hadith.
اردو ترجمہ
ہمیں ابو عبداللہ حافظ رحمہ اللہ نے بیان کیا، ہم سے علی بن حمشاذ نے بیان کیا، انہیں عُبید بن عبدالواحد نے بیان کیا، انہیں ابنِ ابی مریم نے بیان کیا، مجھے یحییٰ بن ایوب نے خبر دی، مجھ سے خالد بن یزید نے بیان کیا کہ یزید بن محمد قرشی نے انہیں بیان کیا مغیرہ بن ابی بُردہ سے، وہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، فرمایا: کچھ لوگ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا: ہمیں بتائیے، ہم سمندر میں شکار کرتے ہیں اور ہمارے پاس میٹھا پانی ہوتا ہے، لیکن کبھی ہمیں پیاس کا خوف ہوتا ہے، تو کیا یہ جائز ہے کہ ہم کھارے سمندر کے پانی سے وضو کریں؟ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: ہاں، اس سے وضو کرو۔ اور باقی حدیث بیان کی۔
