عربی (اصل)
أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ثنا أَبُو نَعَامَةَ السَّعْدِيُّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ فَصَلَّى النَّاسُ فِي نِعَالِهِمْ ثُمَّ أَلْقَى نَعْلَيْهِ فَأَلْقَى النَّاسُ نِعَالَهُمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَاءِ نِعَالِكُمْ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ فَعَلْتَ فَفَعَلْنَا فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهَا أَذًى فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ أَذًى وَإِلَّا فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ صَلَّى فِي نَعْلَيْهِ فَصَلَّى النَّاسُ فِي نِعَالِهِمْ ثُمَّ أَلْقَى نَعْلَيْهِ فَأَلْقَى النَّاسُ نِعَالَهُمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ مَا حَمَلَكُمْ عَلَى إِلْقَاءِ نِعَالِكُمْ فِي الصَّلَاةِ؟ قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ رَأَيْنَاكَ فَعَلْتَ فَفَعَلْنَا فَقَالَ إِنَّ جَبْرَائِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَخْبَرَنِي أَنَّ فِيهَا أَذًى فَإِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلْيَنْظُرْ فَإِنْ رَأَى فِي نَعْلَيْهِ أَذًى وَإِلَّا فَلْيُصَلِّ فِيهِمَا
انگریزی ترجمہ
Abu Bakr Muhammad ibn al-Hasan ibn Furak informed us, from Abdullah ibn Ja'far, from Yunus ibn Habib, from Abu Dawud, from Hammad ibn Salamah, from Abu Na'amah al-Sa'di, from Abu Nadrah, from Abu Sa'id, that the Messenger of Allah (peace be upon him) prayed in his sandals, and the people prayed in their sandals. Then he removed his sandals, and the people removed their sandals while they were in prayer. When he finished his prayer, he said: "What made you remove your sandals in prayer?" They said: "O Messenger of Allah, we saw you do it, so we did it." He said: "Jibril (peace be upon him) informed me that there was something harmful on them. So when any of you comes to the mosque, let him look; if he sees something harmful on his sandals, then let him wipe them and pray in them."
