عربی (اصل)
وَأنبأ أَبُو نَصْرٍ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغْدَادِيُّ أنبأ مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ ثنا كَامِلٌ ثنا حَمَّادٌ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ قَالَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقْرَأْتَ فِي نَفْسِكَ قَالَ لَا قَالَ فَإِنَّكَ لَمْ تَقْرَأْ فَأَعَادَ الصَّلَاةَ 3983 وَأنبأ أَبُو نَصْرٍ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أنبأ مُعَاذٌ ثنا كَامِلٌ ثنا حَمَّادٌ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقَرَأْتَ فِي نَفْسِكَ قَالَ لَا فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنِينَ فَأَذَّنُوا وَأَقَامُوا وَأَعَادَ الصَّلَاةَ بِهِمْ وَهَذِهِ الرِّوَايَاتُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ مُرْسَلَةٌ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَرِوَايَةُ أَبِي سَلَمَةَ وَإِنْ كَانَتْ مُرْسَلَةً فَهُوَ أَصَحُّ مَرَاسِيلَ وَحَدِيثُهُ بِالْمَدِينَةِ فِي مَوْضِعِ الْوَاقِعَةِ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ لَا يُنْكِرُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَنَّ حَدِيثَ الشَّعْبِيِّ قَدْ أُسْنِدَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ وَالْإِعَادَةُ أَشْبَهُ بِالسُّنَّةِ فِي وُجُوبِ الْقِرَاءَةِ وَأَنَّهَا لَا تَسْقُطُ بِالنِّسْيَانِ كَسَائِرِ الْأَرْكَانِ فَإِنَّكَ لَمْ تَقْرَأْ فَأَعَادَ الصَّلَاةَ 3983 وَأنبأ أَبُو نَصْرٍ أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أنبأ مُعَاذٌ ثنا كَامِلٌ ثنا حَمَّادٌ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ قَالَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ؓ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَقَرَأْتَ فِي نَفْسِكَ قَالَ لَا فَأَمَرَ الْمُؤَذِّنِينَ فَأَذَّنُوا وَأَقَامُوا وَأَعَادَ الصَّلَاةَ بِهِمْ وَهَذِهِ الرِّوَايَاتُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَالشَّعْبِيِّ مُرْسَلَةٌ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ وَرِوَايَةُ أَبِي سَلَمَةَ وَإِنْ كَانَتْ مُرْسَلَةً فَهُوَ أَصَحُّ مَرَاسِيلَ وَحَدِيثُهُ بِالْمَدِينَةِ فِي مَوْضِعِ الْوَاقِعَةِ كَمَا قَالَ الشَّافِعِيُّ لَا يُنْكِرُهُ أَحَدٌ إِلَّا أَنَّ حَدِيثَ الشَّعْبِيِّ قَدْ أُسْنِدَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ وَالْإِعَادَةُ أَشْبَهُ بِالسُّنَّةِ فِي وُجُوبِ الْقِرَاءَةِ وَأَنَّهَا لَا تَسْقُطُ بِالنِّسْيَانِ كَسَائِرِ الْأَرْكَانِ
انگریزی ترجمہ
Abu Nasr informed us... Abu Musa al-Ash'ari said to the Commander of the Believers: Did you recite to yourself? He said: No. He said: Then you did not recite, so repeat the prayer. Also narrated from al-Sha'bi that Abu Musa said to Umar: O Commander of the Believers, did you recite to yourself? He said: No. So he ordered the muezzins to call the adhan and iqamah, and he repeated the prayer with them. These narrations from Ibrahim and al-Sha'bi are mursal as al-Shafi'i said, and Abu Salamah's narration, though mursal, is the most authentic of mursal narrations. However, al-Sha'bi's hadith has been connected from another route, and repeating the prayer is more in line with the Sunnah regarding the obligation of recitation, which is not dropped by forgetfulness, like the other pillars.
