عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ أنا أَبُو دَاوُدَ نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ مَهْدِيٍّ نا بِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ كَرِهَ الْوُضُوءَ بِاللَّبَنِ وَالنَّبِيذِ وَقَالَ إِنَّ التَّيَمُّمَ أَعْجَبُ إِلِيَّ مِنْهُ
انگریزی ترجمہ
'Ata' disliked performing ablution with milk and nabidh (date drink), and said: 'Tayammum (dry ablution) is preferable to me over it.'
