عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ؓ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلَّا وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنَّهُ وِتْرٌ يُحِبُّ الْوِتْرَ
انگریزی ترجمہ
Hudhayfah (may Allah be pleased with him) said: When we attended a meal with the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), we would not extend our hands until the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) started eating first. Once we attended a meal with him, and a girl came rushing as if she were being pushed, and she was about to put her hand in the food. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) seized her hand. Then a Bedouin came rushing as if he were being pushed. He seized his hand as well. Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Indeed, Satan considers food lawful for himself when the name of Allah is not mentioned over it. He brought this girl to make the food lawful through her, but I seized her hand. Then he brought this Bedouin to make it lawful through him, but I seized his hand. By the One in whose hand is my soul, his hand is in my hand along with hers.' Then he mentioned the name of Allah and ate.
