عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ ثنا أَبُو حُمَةَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ أنبأ أَبُو قُرَّةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدِيثًا ذَكَرَهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رُسْتَةَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ الصَّيْرَفِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ عَنْ عَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ ؓ فِي حَدِيثِ الْعَقِيقَةِ قَالَتْ وَكَانَ أَهْلُ الْجَاهِلِيَّةِ يَجْعَلُونَ قُطْنَةً فِي دَمِ الْعَقِيقَةِ وَيَجْعَلُونَهُ عَلَى رَأْسِ الصَّبِيِّ فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْ يُجْعَلَ مَكَانَ الدَّمِ خَلُوقٌ قَالَ الْفَقِيهُ رَحِمَهُ اللهُ وَقَوْلُهُ فِي حَدِيثِ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ أَمِيطُوا عَنْهُ الْأَذَى يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهِ حَلْقَ الرَّأْسِ وَالنَّهْيَ عَنْ أَنْ يُمَسَّ رَأْسُهُ بِدَمِهَا
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah al-Hafiz informed us through two chains > Ibn Jurayj > Yahya ibn Sa'id; and through another chain > Abd al-Majid ibn Abd al-Aziz > Ibn Jurayj > Yahya ibn Sa'id al-Ansari > Amrah > Aisha (may Allah be pleased with her), regarding the hadith of aqiqah, she said: 'The people of Jahiliyyah used to place cotton in the blood of the aqiqah and put it on the baby's head. The Messenger of Allah (peace be upon him) ordered that khaluq (saffron-based perfume) be placed instead of the blood.' The jurist (may Allah have mercy on him) said: His saying in the hadith of Salman ibn Amir, 'remove the harm from him,' may mean shaving the head and the prohibition of smearing his head with the blood.
