عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثنا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نَصْرٍ الْأَنْطَاكِيُّ قَالَا ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ ؓ عَنْ رَسُولِ اللهِ ﷺ فِي الَّذِي يُدْرِكُ صَيْدَهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ قَالَ يَأْكُلُهُ إِلَّا أَنْ يُنْتِنَ
انگریزی ترجمہ
Aisha (may Allah be pleased with her) narrated that Jibril made an appointment with the Messenger of Allah (peace be upon him) at a certain hour. The hour came but he did not appear. The Prophet had a staff in his hand which he threw down and said: Allah does not break His promise, nor do His messengers. Then he turned and found a puppy under his bed. He said: O Aisha, when did this dog enter? She said: By Allah, I do not know. He commanded it to be taken out, and Jibril came. The Prophet said: You made an appointment with me and I sat waiting but you did not come. He said: The dog in your house prevented me, for we do not enter a house with a dog or an image.
