عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَبِيدٍ الصَّفَارُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثنا زَائِدَةُ ثنا مَنْصُورٌ عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ جُهَيْنَةَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ إِنَّكُمْ لَعَلَّكُمْ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا وَتَظْهَرُونَ عَلَيْهِمْ فَيُفَادُوكُمْ بِأَمْوَالِهِمْ دُونَ أَنْفُسِهِمْ وَأَبْنَائِهِمْ وَتُصَالِحُوهُمْ عَلَى صُلْحٍ فَلَا تُصِيبُوا مِنْهُمْ فَوْقَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ لَا يَحِلُّ لَكُمْ قَالَ الثَّقَفِيُّ صَحِبْتُ الْجُهَنِيَّ فِي غَزَاةٍ أَوْ سَفَرٍ وَكَانَ مِنْ أَعَفِّ النَّاسِ عَنِ الْأَعْدَاءِ
انگریزی ترجمہ
'Ali ibn Ahmad ibn 'Abdan informed us, Ahmad ibn 'Ubayd al-Saffar narrated to us, Muhammad ibn Shadhan al-Jawhari narrated to us, Mu'awiyah ibn 'Amr narrated to us, Za'idah narrated to us, Mansur narrated to us from Hilal ibn Yasaf, from a man of Thaqif, from a man of Juhaynah who was a Companion of the Prophet (peace be upon him), who said: The Messenger of Allah (peace be upon him) said: "You will likely fight a people and prevail over them, and they will seek to ransom themselves with their wealth rather than their lives and their children. You will make a peace agreement with them — so do not take from them beyond that, for it is not permissible for you." The Thaqafi man said: "I accompanied the man from Juhaynah in a military expedition."
