عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ نا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ نا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ح قَالَ وَأَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَا نا سُفْيَانُ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ سَمِعَهُ مِنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ كُنْتُ فِي حِجْرِ رَسُولِ اللهِ ﷺ وَكَانَتْ يَدِيَّ تَطِيشُ فِي الصَّحْفَةِ فَقَالَ يَا غُلَامُ سَمِّ اللهَ وَكُلْ بِيَمِينِكَ وَكُلْ مِمَّا يَلِيكَ
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah al-Hafiz informed us... from Umar bin Abi Salamah, who said: I was in the care of the Messenger of Allah (peace be upon him), and my hand used to wander all over the plate. He said: O boy, say Bismillah, eat with your right hand, and eat from what is nearest to you.
