عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ قَالَ لِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ عَبَّاسٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْكَاهِلِيُّ أَنَّ عَلِيًّا ؓ قَالَ لَمَّا خَطَبْتُ فَاطِمَةَ ؓ بِنْتَ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ النَّبِيُّ ﷺ هَلْ لَكَ مِنْ مَهْرٍ؟ قُلْتُ مَعِي رَاحِلَتِي وَدِرْعِي قَالَ فَبِعْتُهُمَا بِأَرْبَعِمِائَةٍ وَقَالَ أَكْثِرُوا الطِّيبَ لِفَاطِمَةَ فَإِنَّهَا امْرَأَةٌ مِنَ النِّسَاءِ
انگریزی ترجمہ
Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) said: 'Do not make the dowries of women excessive, for if it were a sign of honor in this world or piety before Allah, the Prophet (peace be upon him) would have been the most deserving of it. The Messenger of Allah (peace be upon him) did not give any of his wives, nor were any of his daughters given, more than twelve uqiyyahs as dowry.'
