عربی (اصل)
حَدَّثَنَا بَهْزٌ وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ أَبِيعُ الْإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَقْبِضُ الْوَرِقَ مِنْ الدَّنَانِيرِ وَالدَّنَانِيرَ مِنْ الْوَرِقِ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فِي بَيْتِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رُوَيْدَكَ أَسْأَلُكَ إِنِّي كُنْتُ أَبِيعُ الْإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَقْبِضُ هَذِهِ مِنْ هَذِهِ وَهَذِهِ مِنْ هَذِهِ فَقَالَ لَا بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَهَا بِسِعْرِ يَوْمِهَا مَا لَمْ تَفْتَرِقَا وَبَيْنَكُمَا شَيْءٌ.
انگریزی ترجمہ
Bahz and Abu Kamil told us, they said: Hammad ibn Salamah told us; Simak ibn Harb told us, from Sa'id ibn Jubayr, from Abdullah ibn Umar, who said: I used to sell camels at al-Baqi', taking silver coins for dinars and dinars for silver coins. So I came to the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was in the house of Hafsah, and I said: "O Messenger of Allah, wait, let me ask you: I sell camels at al-Baqi' and I take this for that and that for this." He said: "There is no harm in taking it at the current day's rate, as long as you do not part ways with something still owed between you."
