عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَالِكٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِذَا أَتَاهُ الْإِنْسَانُ يَسْأَلُهُ قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ كَيْفَ أَقُولُ حِينَ أَسْأَلُ رَبِّي قَالَ قُلْ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَاهْدِنِي وَارْزُقْنِي وَقَبَضَ كَفَّهُ إِلَّا الْإِبْهَامَ وَقَالَ هَؤُلَاءِ يَجْمَعْنَ لَكَ خَيْرَ دُنْيَاكَ وَآخِرَتِكَ قَالَ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ لِلْقَوْمِ مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِهِ حُرِّمَ مَالُهُ وَدَمُهُ وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ.
انگریزی ترجمہ
Yazid told us, he said: Abu Malik told us, he said: My father told me that he heard the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) — and when a person came to him asking, he said: "O Prophet of Allah, how should I say it when I ask my Lord?" He said: "Say: O Allah, forgive me, have mercy on me, guide me, and provide for me," and he closed his hand except for the thumb, and said: "These gather for you the good of your worldly life and your Hereafter." He said: And I heard him say to the people: "Whoever affirms the oneness of Allah and disbelieves in what is worshipped besides Him, his property and his blood become inviolable, and his reckoning is upon Allah, Mighty and Sublime."
