عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي ابْنَ حُسَيْنٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا كَانَ مُعْتَكِفًا فِي الْمَسْجِدِ لَا يَدْخُلُ الْبَيْتَ إِلَّا لِحَاجَةٍ قَالَتْ فَغَسَلْتُ رَأْسَهُ وَإِنَّ بَيْنِي وَبَيْنَهُ الْعَتَبَةَ.
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Yazid narrated to us, from Sufyan, that is Ibn Husayn, from al-Zuhri, from Urwa, from Aisha, who said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, when he was in i'tikaf in the mosque, would not enter the house except for a need. She said: I would wash his head while the threshold was between him and me.
