عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَيُّوبَ الْمَوْصِلِيُّ عَنْ جَعْفَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَكَثِيرٌ قَالَ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ يَرَاهُ فِي مِرْطِ إِحْدَانَا ثُمَّ يَفْرُكُهُ يَعْنِي الْمَاءَ وَمُرُوطُهُنَّ يَوْمَئِذٍ الصُّوفُ تَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.
انگریزی ترجمہ
Amr ibn Ayyub al-Mawsili narrated to us, from Ja'far, from al-Zuhri; and Kathir said: Ja'far narrated to us, from al-Zuhri, from Urwa, from Aisha, who said: He would see it on one of our wraps and then rub it off, meaning the fluid (of intimacy), and our wraps in those days were of wool - meaning the Prophet, peace and blessings be upon him.
