عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا مُفَضَّلٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْرُوقٍ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ مَا رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْذُ نَزَلَتْ عَلَيْهِ إِذَا جَاءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ يُصَلِّي صَلَاةً إِلَّا دَعَا وَقَالَ سُبْحَانَكَ رَبِّي وَبِحَمْدِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Adam told us, Mufaddal told us, from al-A’mash, from Muslim, from Masruq, from Aisha, who said: "I never saw the Prophet, peace and blessings be upon him, from when [the chapter] 'When the help of Allah and victory come' was revealed to him, pray any prayer without supplicating and saying: 'Glory be to You, my Lord, and praise be to You; O Allah forgive me.'"
