عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ حَدَّثَنَا عَامِرٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُ أَتَى عَائِشَةَ فَقَالَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يُفْتِينَا أَنَّهُ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فَلَا صِيَامَ لَهُ فَمَا تَقُولِينَ فِي ذَلِكَ فَقَالَتْ لَسْتُ أَقُولُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا قَدْ كَانَ الْمُنَادِي يُنَادِي بِالصَّلَاةِ فَأَرَى حَدَرَ الْمَاءِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ ثُمَّ يُصَلِّي الْفَجْرَ ثُمَّ يَظَلُّ صَائِمًا.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Sa'id narrated to us, from Isma'il, he said: Amir narrated to us, from Abu Bakr ibn Abd al-Rahman, that he came to Aisha and said, "Abu Hurayrah gives us the ruling that whoever wakes up in a state of major impurity has no fast - what do you say about that?" She said, "I do not say anything about that; the caller used to call for the prayer, and I would see the trace of water between his shoulders, then he would pray the dawn prayer, then remain fasting."
