عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ وَحَدَّثَنِيهِ مَكْحُولٌ قَالَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اسْتُحِلَّ بِهِ فَرْجُ الْمَرْأَةِ مِنْ مَهْرٍ أَوْ عِدَّةٍ فَهُوَ لَهَا وَمَا أُكْرِمَ بِهِ أَبُوهَا أَوْ أَخُوهَا أَوْ وَلِيُّهَا بَعْدَ عُقْدَةِ النِّكَاحِ فَهُوَ لَهُ وَأَحَقُّ مَا أُكْرِمَ بِهِ الرَّجُلُ ابْنَتُهُ وَأُخْتُهُ.
انگریزی ترجمہ
Affan told us: Abd al-Wahid ibn Ziyad told us: al-Hajjaj ibn Artaa told us, from Amr ibn Shu'ayb, from Urwa ibn al-Zubayr, from Aisha - she said, and Makhul also told me the same - both said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: 'Whatever a woman's private parts are made lawful by, of dower or a waiting period, that belongs to her. And whatever her father, brother, or guardian is honored with after the marriage contract, that belongs to him. And the most deserving of a man's honoring are his daughter and his sister.'
