عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ قَالَ حَدَّثَنَا وَاصِلٌ الْأَحْدَبُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ عَنْ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ رَأَتْنِي عَائِشَةُ أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ أَغْسِلُ أَثَرَ جَنَابَةٍ أَصَابَتْ ثَوْبِي فَقَالَتْ مَا هَذَا قُلْتُ جَنَابَةٌ أَصَابَتْ ثَوْبِي فَقَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَإِنَّهُ يُصِيبُ ثَوْبَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَا يَزِيدُ عَلَى أَنْ يَقُولَ بِهِ هَكَذَا وَوَصَفَهُ مَهْدِيٌّ حَكَّ يَدَهُ عَلَى الْأُخْرَى.
انگریزی ترجمہ
Affan told us: Mahdi told us: Wasil al-Ahdab told us, from Ibrahim al-Nakha'i, from al-Aswad ibn Yazid, who said: A'ishah, Mother of the Believers, saw me washing a trace of major ritual impurity that had gotten on my garment, and she said: "What is this?" I said: "An impurity that got on my garment." She said: "I have indeed seen us when it would get on the garment of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and he would do no more than say - like this," and Mahdi described it: he rubbed one hand over the other.
