عربی (اصل)
حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ غَسَلَ بِخِطْمِيٍّ وَأَشْنَانٍ وَدَهَنَهُ بِشَيْءٍ مِنْ زَيْتٍ غَيْرِ كَثِيرٍ قَالَتْ وَحَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَجَّةً فَأَعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِي فَوَجَدْتُ فِي نَفْسِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْمَرَ نِسَاءَهُ وَتَرَكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَعْمَرْتَ نِسَاءَكَ وَتَرَكْتَنِي فَقَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ اخْرُجْ بِأُخْتِكَ فَلْتَعْتَمِرْ فَطُفْ بِهَا الْبَيْتَ وَالصَّفَا وَالْمَرْوَةَ ثُمَّ لِتَقْضِ ثُمَّ ائْتِنِي بِهَا قَبْلَ أَنْ أَبْرَحَ لَيْلَةَ الْحَصْبَةِ قَالَتْ فَإِنَّمَا أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَصْبَةِ مِنْ أَجْلِي.
انگریزی ترجمہ
Zakariyya ibn Adi told us: Ubaydullah ibn Amr informed us, from Abdullah ibn Muhammad ibn Aqil, from Urwah, from A'isha, who said: Whenever the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, wanted to enter the state of ihram, he would wash with khitmi and ashnan (cleansing plants) and anoint himself with a little oil, not much. She said: We performed Hajj with the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, on one occasion, and he made his wives perform Umrah but left me out, so I felt within myself that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, had made his wives perform Umrah and left me out. So I said, "O Messenger of Allah, you made your wives perform Umrah and left me out." So he said to Abd al-Rahman: "Take your sister out, let her perform Umrah; circle with her around the House, and between al-Safa and al-Marwah, then let her complete it, then bring her to me before I depart, on the night of al-Hasbah." She said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, stayed at al-Hasbah only for my sake.
