عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ سُلَيْمٍ الْعَبْسِيُّ عَنْ بِلَالٍ الْعَبْسِيِّ عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ كَانَ إِذَا مَاتَ لَهُ مَيِّتٌ قَالَ لَا تُؤْذِنُوا بِهِ أَحَدًا إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ نَعْيًا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَنْهَى عَنْ النَّعْيِ.
انگریزی ترجمہ
Yahya ibn Adam narrated to us, Habib ibn Sulaym al-'Absi narrated to us, from Bilal al-'Absi, from Hudhayfah: that whenever one of his relatives died, he would say: Do not announce it to anyone; I fear it would be a death-announcement. I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, forbid the announcing of death.
