عربی (اصل)
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ عَنْ سُفْيَانَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كَانَتْ جُهَيْنَةُ وَأَسْلَمُ وَغِفَارُ خَيْرًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَبَنِي عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَطَفَانَ وَبَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ وَمَدَّ بِهَا صَوْتَهُ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ خَابُوا وَخَسِرُوا قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَهُمْ خَيْرٌ.
انگریزی ترجمہ
Waki' narrated to us, from Sufyan, from 'Abd al-Malik b. 'Umayr, from 'Abd al-Rahman b. Abi Bakra, from his father, who said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, said: "What do you think — if Juhayna, Aslam, and Ghifar were better than Banu Tamim, Banu 'Abdullah b. Ghatafan, and Banu 'Amir b. Sa'sa'a?" — and he raised his voice with it. They said: "O Messenger of God, they have failed and lost." He said: "By the One in whose hand is my soul, they are better."
