عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي الْحَكَمِ الْغِفَارِيَّ يَقُولُ حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي عَنْ عَمِّ أَبِيهَا رَافِعِ بْنِ عَمْرٍو الْغِفَارِيِّ قَالَ كُنْتُ وَأَنَا غُلَامٌ أَرْمِي نَخْلًا لِلْأَنْصَارِ فَأُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقِيلَ إِنَّ هَاهُنَا غُلَامًا يَرْمِي نَخْلَنَا فَأُتِيَ بِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا غُلَامُ لِمَ تَرْمِي النَّخْلَ قَالَ قُلْتُ آكُلُ قَالَ فَلَا تَرْمِ النَّخْلَ وَكُلْ مَا يَسْقُطُ فِي أَسَافِلِهَا ثُمَّ مَسَحَ رَأْسِي وَقَالَ اللَّهُمَّ أَشْبِعْ بَطْنَهُ.
انگریزی ترجمہ
Mu'tamir told us, who said: I heard Ibn Abi al-Hakam al-Ghifari say: My grandmother told me, from her father's uncle, Rafi' ibn Amr al-Ghifari, who said: While I was a young boy, I was throwing stones at date palms belonging to the Ansar. So the Prophet (peace and blessings be upon him) was told: "There is a boy here throwing stones at our palms." So I was brought to the Prophet (peace and blessings be upon him), and he said: "O boy, why do you throw stones at the palms?" I said: "To eat." He said: "Then do not throw stones at the palms, and eat whatever falls at their base." Then he wiped my head and said: "O Allah, fill his belly."
