عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ يَحْلُبُ فَقَالَ دَعْ دَاعِيَ اللَّبَنِ قَالَ عَبْد اللَّهِ و حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ أَوْ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ بَحِيرٍ عَنْ ضِرَارِ بْنِ الْأَزْوَرِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ.
انگریزی ترجمہ
Abdul Rahman told us: Sufyan told us, from al-A'mash, from Abdullah bin Sinan, from Dirar bin al-Azwar, that the Prophet, peace and blessings be upon him, passed by him while he was milking, and said: "Leave the udder's share of milk." Abdullah said: Muhammad bin Bakkar also told me: Abdullah bin al-Mubarak told us: al-A'mash told us - or from al-A'mash - from Ya'qub bin Bahir, from Dirar bin al-Azwar, from the Prophet, peace and blessings be upon him, with something similar.
