عربی (اصل)
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى فَكَبَّرَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا رَكَعَ رَفَعَ يَدَيْهِ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنْ الرُّكُوعِ رَفَعَ يَدَيْهِ وَخَوَّى فِي رُكُوعِهِ وَخَوَّى فِي سُجُودِهِ فَلَمَّا قَعَدَ يَتَشَهَّدُ وَضَعَ فَخِذَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى وَأَشَارَ بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ وَحَلَّقَ بِالْوُسْطَى حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ وَقَالَ فِيهِ وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى الْيُسْرَى قَالَ وَزَادَ فِيهِ شُعْبَةُ مَرَّةً أُخْرَى فَلَمَّا كَانَ فِي الرُّكُوعِ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَجَافَى فِي الرُّكُوعِ.
انگریزی ترجمہ
Hashim ibn al-Qasim told us: Shu'bah told us, from Asim ibn Kulayb, who said: I heard my father narrate from Wa'il al-Hadrami that he saw the Prophet (peace and blessings be upon him) pray: he said the takbir and raised his hands; when he bowed he raised his hands; when he raised his head from bowing he raised his hands; and he held his sides apart in his bowing and in his prostration; and when he sat for the tashahhud, he placed his right thigh over his left, placed his right hand on it, and pointed with his index finger, making a ring with his middle finger. Aswad ibn Amir told us: Shu'bah told us, from Asim ibn Kulayb, who said: I heard my father narrate from Wa'il ibn Hujr al-Hadrami that he saw the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), and he mentioned it, and said in it: "and he placed his right hand over his left" - he said, and Shu'bah added another time in it: "and when in the bowing position he placed his hands on his knees and held his sides apart in bowing."
