عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ عَنْ حُجْرٍ أَبِي الْعَنْبَسِ قَالَ سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ يُحَدِّثُ عَنْ وَائِلٍ أَوْ سَمِعَهُ حُجْرٌ مِنْ وَائِلٍ قَالَ صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا قَرَأَ { غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ } قَالَ آمِينَ رَافِعًا بِهَا صَوْتَهُ وَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى يَدِهِ الْيُسْرَى وَسَلَّمَ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ.
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ja'far told us: Shu'bah told us, from Salamah ibn Kuhayl, from Hujr Abu al-Anbas, who said: I heard Alqamah narrate from Wa'il - or Hujr heard it from Wa'il himself - who said: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) led us in prayer, and when he recited "nor of those who have gone astray," he said "Amen," raising his voice with it, and he placed his right hand over his left hand, and gave the greeting of peace to his right and to his left.
