عربی (اصل)
حَدَّثَنَا قُرَيْشُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ قَالَ قَالَ أَبُو وَائِلٍ خَطَبَنَا عَمَّارٌ فَأَبْلَغَ وَأَوْجَزَ فَلَمَّا نَزَلَ قُلْنَا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ لَقَدْ أَبْلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ فَلَوْ كُنْتَ تَنَفَّسْتَ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ طُولَ صَلَاةِ الرَّجُلِ وَقِصَرَ خُطْبَتِهِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِهِ فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَأَقْصِرُوا الْخُطْبَةَ فَإِنَّ مِنْ الْبَيَانِ لَسِحْرًا.
انگریزی ترجمہ
Qurash ibn Ibrahim narrated to us, who said: Abdur-Rahman ibn Abdul-Malik ibn Abjar narrated to us, from his father, from Wasil ibn Hayyan, who said: Abu Wa'il said: Ammar delivered a sermon to us, and he was eloquent and concise. When he came down, we said: O Abu al-Yaqzan, you have been eloquent and concise - if only you had spoken at greater length. He said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: The length of a man's prayer and the shortness of his sermon are a sign of his understanding, so lengthen the prayer and shorten the sermon, for indeed some eloquence is like magic.
