عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ السُّلَمِيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنِّي عَبْدُ اللَّهِ فِي أُمِّ الْكِتَابِ لَخَاتَمُ النَّبِيِّينَ وَإِنَّ آدَمَ لَمُنْجَدِلٌ فِي طِينَتِهِ وَسَأُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِ ذَلِكَ دَعْوَةِ أَبِي إِبْرَاهِيمَ وَبِشَارَةِ عِيسَى قَوْمَهُ وَرُؤْيَا أُمِّي الَّتِي رَأَتْ أَنَّهُ خَرَجَ مِنْهَا نُورٌ أَضَاءَتْ لَهُ قُصُورُ الشَّامِ وَكَذَلِكَ تَرَى أُمَّهَاتُ النَّبِيِّينَ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ.
انگریزی ترجمہ
Abu al-Yaman al-Hakam ibn Nafi' told us: Abu Bakr told us, from Sa'id ibn Suwayd, from al-Irbad ibn Sariyah al-Sulami, who said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: I am indeed the servant of Allah in the Mother of the Book, the Seal of the Prophets, while Adam was still lying prostrate in his clay. And I shall inform you of the interpretation of that: the supplication of my father Ibrahim, the glad tidings of Isa to his people, and the vision my mother saw - that a light came forth from her that illuminated the palaces of Syria. And thus do the mothers of the prophets, the prayers of Allah be upon them, see such visions.
