عربی (اصل)
قَالَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ ذَكْوَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ السَّاعِدِيِّ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْرُ دُورِ الْأَنْصَارِ بَنُو النَّجَّارِ ثُمَّ بَنُو عَبْدِ الْأَشْهَلِ ثُمَّ بَنُو الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ ثُمَّ بَنُو سَاعِدَةَ ثُمَّ قَالَ وَفِي كُلِّ دُورِ الْأَنْصَارِ خَيْرٌ فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ جَعَلَنَا رَابِعَ أَرْبَعَةٍ أَسْرِجُوا لِي حِمَارِي فَقَالَ ابْنُ أَخِيهِ أَتُرِيدُ أَنْ تَرُدَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَسْبُكَ أَنْ تَكُونَ رَابِعَ أَرْبَعَةٍ.
انگریزی ترجمہ
He said: Abd al-Razzaq informed us: Sufyan told us, from Abdullah ibn Dhakwan, from Abu Salamah, from Abu Usayd al-Sa'idi, from the Prophet, peace and blessings be upon him: 'The best of the clans of the Ansar are Banu al-Najjar, then Banu Abd al-Ashhal, then Banu al-Harith ibn al-Khazraj, then Banu Sa'idah.' Then he said, 'And in every clan of the Ansar there is good.' Sa'd ibn Ubadah said, 'He has made us fourth of four.' [He said:] 'Saddle my donkey for me.' His nephew said to him, 'Do you intend to object to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him? It should be enough for you to be fourth of four.'
