عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ أُمُورًا كُنْتُ أَتَحَنَّثُ بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ مِنْ عَتَاقَةٍ وَصِلَةِ رَحِمٍ هَلْ لِي فِيهَا أَجْرٌ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَسْلَمْتَ عَلَى مَا أَسْلَفْتَ مِنْ خَيْرٍ.
انگریزی ترجمہ
Abd al-Razzaq told us, Ma'mar told us, from al-Zuhri, from Urwah ibn al-Zubayr, from Hakim ibn Hizam, who said: I said, "O Messenger of Allah, what do you think of matters I used to devote myself to in the Age of Ignorance, such as freeing slaves and maintaining ties of kinship — is there any reward for me in them?" The Prophet, peace and blessings be upon him, said to him, "You have embraced Islam together with the good you did before."
