عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى وَعَفَّانُ قَالَا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ رَجُلًا قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ ارْمِ وَلَا حَرَجَ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَذْبَحَ قَالَ اذْبَحْ وَلَا حَرَجَ.
انگریزی ترجمہ
Hasan ibn Musa and Affan told us, they said: Hammad ibn Salama told us, from Qays ibn Sa'd, from Ata ibn Abi Rabah, from Jabir ibn Abdullah: that a man said: O Messenger of Allah, I slaughtered before I threw the pebbles. He said: Throw, and there is no harm. Another man said: O Messenger of Allah, I shaved before I slaughtered. He said: Slaughter, and there is no harm.
