عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ أَوْ ابْنِ أَبِي الْحَارِثِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ عَلَى رَجُلٍ مِنْ الْأَنْصَارِ فِي حَائِطٍ وَهُوَ يُحَوِّلُ الْمَاءَ فَقَالَ هَلْ عِنْدَكَ مَاءٌ بَاتَ هَذِهِ اللَّيْلَةَ فِي شَنٍّ وَإِلَّا كَرَعْنَا قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى الْعَرِيشِ فَحَلَبَ لَهُ شَاةً ثُمَّ صَبَّ عَلَيْهِ مَاءً بَاتَ فِي شَنٍّ فَشَرِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَقَى صَاحِبَهُ.
انگریزی ترجمہ
Yunus told us, Fulayh told us, from Sa'id ibn al-Harith or Ibn Abi al-Harith, from Jabir ibn Abdullah, who said: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, and a man of his companions entered upon a man of the Ansar in an orchard while he was diverting the water. He said: "Do you have water that spent the night in a skin, otherwise we will scoop from the stream?" He said: "Yes, O Messenger of Allah." So he took him to the shelter and milked a sheep for him, then poured over it water that had spent the night in a skin, and the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, drank and gave his companion to drink.
