عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رُقَيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا لَمَّا مَاتَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَدْخُلْ الْقَبْرَ رَجُلٌ قَارَفَ أَهْلَهُ فَلَمْ يَدْخُلْ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ الْقَبْرَ.
انگریزی ترجمہ
Yunus told us, Hammad - meaning Ibn Salamah - told us, from Thabit, from Anas, that when Ruqayyah, may Allah be pleased with her, died, the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, "No man who has had intimate relations with his wife tonight should enter the grave." So ‘Uthman ibn ‘Affan, may Allah be pleased with him, did not enter the grave.
