عربی (اصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَنَسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَى عَلَى أَزْوَاجِهِ وَسَوَّاقٌ يَسُوقُ بِهِنَّ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ فَقَالَ وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ قَالَ أَبُو قِلَابَةَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكَلِمَةٍ لَوْ تَكَلَّمَ بِهَا بَعْضُكُمْ لَعِبْتُمُوهَا عَلَيْهِ يَعْنِي قَوْلَهُ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ.
انگریزی ترجمہ
Isma'il told us, Ayyub told us, from Abu Qilabah, from Anas, that the Prophet, peace and blessings be upon him, came upon his wives while a driver was driving them, called Anjashah, and he said, "Woe to you, O Anjashah, gently with your driving of the glass vessels!" Abu Qilabah said: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, spoke a phrase that, had one of you spoken it, you would have mocked him for it — meaning his saying, "your driving of the glass vessels."
