عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ وَحَجَّاجٌ قَالَا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ هِشَامِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ يَهُودِيًّا قَتَلَ جَارِيَةً عَلَى أَوْضَاحٍ لَهَا قَالَ فَقَتَلَهَا بِحَجَرٍ قَالَ فَجِيءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَبِهَا رَمَقٌ فَقَالَ لَهَا قَتَلَكِ فُلَانٌ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَيْ لَا ثُمَّ قَالَ لَهَا الثَّانِيَةَ فَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا أَيْ لَا ثُمَّ سَأَلَهَا الثَّالِثَةَ فَقَالَتْ نَعَمْ وَأَشَارَتْ بِرَأْسِهَا فَقَتَلَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ.
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Ja'far and Hajjaj told us, they said: Shu'bah told us, from Hisham ibn Zayd, from Anas ibn Malik, that a Jew killed a young girl for her jewelry. He said: He killed her with a stone. He said: She was brought to the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, while a trace of life still remained in her. He said to her, "Did so-and-so kill you?" She shook her head, meaning no. He asked her a second time, and she shook her head, meaning no. Then he asked her a third time, and she said, "Yes," and nodded her head. So the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, had him killed between two stones.
