عربی (اصل)
95/128(صحيح)– عن مجاهد قال: كنت عند عبد الله بن عمرو – وغلامه يسلخ شاة- فقال: يا غلام! إذا فرغت فابدأ بجارنا اليهودي. فقال رجل من القوم: آليهودي أصلحك الله؟! قال:" إني سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يوصي بالجار، حتى خشينا أو رؤينا أنه سيورثه".
انگریزی ترجمہ
Mujahid reported: I was with Abdullah ibn Amr while his servant was skinning a sheep. He said, 'O boy, when you are done, start with our Jewish neighbor.' A man among the people said, 'The Jew, may Allah set you right?!' He said, 'I heard the Prophet, peace be upon him, advising about the neighbor so much that we feared — or we thought — that he would make him an heir.'
اردو ترجمہ
مجاہد بیان کرتے ہیں کہ میں سیدنا عبداﷲ بن عمرو رضی اللہ عنہ کے پاس تھا اور ان کا غلام بکری کی کھال اتار ہا تھا۔ انہوں نے کہا: اے لڑکے! جب اس کام سے فارغ ہو جانا تو سب سے پہلے گوشت ہمارے ہمسایہ یہودی کو دینا۔ لوگوں میں سے ایک شخص نے کہا: اللہ آپ کی اصلاح کرے۔ کیا یہودی کو؟ انہوں نے کہا: میں نے نبیصلی اللہ علیہ وسلمسے سنا ہے آپصلی اللہ علیہ وسلمہمسایہ کے بارے میں اتنی تاکید فرماتے تھے کہ ہم ڈرے یا ہم نے خیال کیا کہ آپصلی اللہ علیہ وسلماسے وارث قرار دے دیں گے۔[صحيح الادب المفرد/حدیث: 95]
