عربی (اصل)
567/734 عن ابن أم عبد[ ابن مسعود]قال:" من اغتيب عنده مؤمن فنصره، جزاه الله بها خيراً في الدنيا والآخرة، ومن اغتيب عنده مؤمن فلم ينصره، جزاه الله خيراً في الدنيا والآخرة، ومن اغتب عنده مؤمن فلم ينصره، جزاه الله بها في الدنيا والآخرة شراً، وما التقم أحد لقمة شراً من اغتياب مؤمن؛ إن قال فيه ما يعلم، فقد اغتابه، وإن قال فيه بما لا يعلم، فقد بهته".
انگریزی ترجمہ
Ibn Umm 'Abd (Ibn Mas'ud) reported: 'Whoever has a believer backbitten in his presence and defends him, Allah will reward him with good in this world and the Hereafter. Whoever has a believer backbitten in his presence and does not defend him, Allah will repay him with evil in this world and the Hereafter. No one has swallowed a morsel worse than backbiting a believer; if he says about him what he knows, he has backbitten him, and if he says about him what he does not know, he has slandered him.'
اردو ترجمہ
ابن امِ عبد یعنی سیدنا ابن مسعود رضی اللہ عنہ سے مروی ہے جس کے پاس کسی مومن کی غیبت کی گئی، اس نے اس کی حمایت کی، اللہ اسے دنیا و آخرت میں بہتر بدلا دے گا، جس کے پاس کسی مومن کی غیبت کی گئی ہو اور اس نے اس کی حمایت نہ کی ہو، اللہ اسے اس کے بدلے میں دنیا آخرت میں برا بدلہ دیں گے اور کسی نے اس سے بدتر لقمہ نہیں کھایا کہ وہ مومن آدمی کی غیبت کرے اگر اس میں واقعی وہ چیز پائی جاتی ہو جس کو وہ جانتا ہو تو اس نے غیبت کی اور اگر اس نے ایسی بات کہی جس کو نہیں جانتا تو اس نے اس پر الزام تراشی کی۔[صحيح الادب المفرد/حدیث: 567]
