عربی (اصل)
337/434 عن عدي بن ثابت قال: سمعت سليمان بن صرد، رجلاً من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم – قال: استب رجلان عند النبي صلى الله عليه وسلم، فغضب أحدهما، فاشتد غضب حتى انتفخ وجهه وتغير، فقال النبي صلى الله عليه وسلم:" إني لأعلم كلمة لو قالها لذهب عنه الذي يجد"(3). فانطلق إليه الرجل فأخبره بقول النبي صلى الله عليه وسلم وقال:[ إن النبي صلى الله عليه وسلم قال: /1319]"تعوذ بالله من الشيطان الرجيم"، وقال: أترى بي بأساً! أمجنون أنا؟! اذهب!
انگریزی ترجمہ
Adi ibn Thabit reported: I heard Sulayman ibn Surd — a Companion of the Prophet, peace be upon him — say: Two men exchanged insults in the presence of the Prophet, peace be upon him, and one of them became so angry that his face swelled and changed color. The Prophet, peace be upon him, said, 'I know a word which, if he said it, what he is feeling would leave him.' A man went to him and told him what the Prophet said, saying, 'The Prophet, peace be upon him, said: "Seek refuge in Allah from the accursed Satan."' He said, 'Do you think something is wrong with me? Am I mad? Go away!'
اردو ترجمہ
عدی بن ثابت کہتے ہیں کہ میں نے نبیصلی اللہ علیہ وسلمکے ایک صحابی سلیمان بن صرد کو کہتے سنا: نبیصلی اللہ علیہ وسلمکے سامنے دو اشخاص نے گالی گلوچ کی، ان میں سے ایک کو اتنا شدید غصہ آیا کہ اس کا منہ پھول گیا اور چہرہ کا رنگ بدل گیا، اس پر نبیصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا کہ میں ایک ایسا جملہ جانتا ہوں کہ اگر یہ شخص وہ جملہ کہہ دے تو یہ کیفیت جو اسے لاحق ہو گئی ہے رفع ہو جائے، ایک شخص اس کے پاس گیا اور نبیصلی اللہ علیہ وسلمکے اس فرمان کی اسے خبر دی اور کہا: کہ«اعوذ بالله من الشيطان الرجيم»کہو، اس نے کہا: کیا تم سمجھتے ہو کہ مجھے کوئی بیماری ہے یا میں پاگل ہوں، جاؤ اپنا کام کرو۔[صحيح الادب المفرد/حدیث: 337]
