عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هَلْ أَخَذَتْكَ أُمُّ مِلْدَمٍ؟ قَالَ: وَمَا أُمُّ مِلْدَمٍ؟ قَالَ: حَرٌّ بَيْنَ الْجِلْدِ وَاللَّحْمِ، قَالَ: لاَ، قَالَ: فَهَلْ صُدِعْتَ؟ قَالَ: وَمَا الصُّدَاعُ؟ قَالَ: رِيحٌ تَعْتَرِضُ فِي الرَّأْسِ، تَضْرِبُ الْعُرُوقَ، قَالَ: لاَ، قَالَ: فَلَمَّا قَامَ قَالَ: مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَنْظُرَ إِلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ أَيْ: فَلْيَنْظُرْهُ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayra said, "A bedouin came and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) asked, 'Has Umm Mildam (fever) got hold of you?' 'What is Umm Mildam?' he asked. He said, 'The heat between the skin and the flesh.' The bedouin said, 'No.' He asked, 'Have you got a headache?' 'What is headache?' the man asked. He replied, 'A wind which appears in the head and beats the veins.' 'No,' he said, When he stood up, he said, 'Whoever wants to look at a man who is one of the people of the Fire,' i.e. 'let them look at that man.'"
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک بدوی آیا تو نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پوچھا: 'کیا تمہیں اُمّ مِلدَم (بخار) نے پکڑا ہے؟' اس نے پوچھا: 'اُمّ ملدم کیا ہے؟' آپ نے فرمایا: 'کھال اور گوشت کے درمیان کی گرمی۔' بدوی نے کہا: 'نہیں۔' پھر پوچھا: 'کیا تمہیں سر درد ہوتا ہے؟' اس نے پوچھا: 'سر درد کیا ہے؟' آپ نے فرمایا: 'ایک ہوا جو سر میں آتی ہے اور رگوں کو مارتی ہے۔' اس نے کہا: 'نہیں۔' جب وہ کھڑا ہوا تو آپ نے فرمایا: 'جو شخص دوزخیوں میں سے کسی کو دیکھنا چاہے وہ اس شخص کو دیکھ لے۔'
