عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ يَذْكُرْ أَبَا قَتَادَةَ قَالَ فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ جَلَسَ عَلَى رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِذَا جَلَسَ فِي الرَّكْعَةِ الأَخِيرَةِ قَدَّمَ رِجْلَهُ الْيُسْرَى وَجَلَسَ عَلَى مَقْعَدَتِهِ .
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn 'Amr ibn 'Ata' was sitting with a group of Companions of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) (may Allah be well pleased with them) — with this hadith — he did not mention Hadrat Abu Qatadah. He said: 'When he (blessings and peace of Allah be upon him) sat after two rak'ahs, he sat on his left foot. And when he sat in the final rak'ah, he moved his left foot forward and sat on his posterior.'
اردو ترجمہ
محمد بن عمرو بن عطاء رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے صحابہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہم) کی ایک جماعت کے ساتھ بیٹھے تھے — اسی حدیث کے ساتھ — حضرت ابوقتادہ کا ذکر نہیں کیا — فرمایا: جب دو رکعتوں میں بیٹھتے تو اپنے بائیں پاؤں پر بیٹھتے — اور جب آخری رکعت میں بیٹھتے تو اپنا بایاں پاؤں آگے کر لیتے اور اپنی سُرین (کولہے) پر بیٹھتے۔
