عربی (اصل)
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ، يَقُولُ بَيْنَا نَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ جُلُوسٌ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَحْمِلُ أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بْنِ الرَّبِيعِ وَأُمُّهَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ صَبِيَّةٌ يَحْمِلُهَا عَلَى عَاتِقِهِ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ عَلَى عَاتِقِهِ يَضَعُهَا إِذَا رَكَعَ وَيُعِيدُهَا إِذَا قَامَ حَتَّى قَضَى صَلاَتَهُ يَفْعَلُ ذَلِكَ بِهَا .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Qatadah (may Allah be well pleased with him) narrates: 'We were sitting in the mosque when the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came out to us carrying Umamah bint Abi al-'As ibn al-Rabi', whose mother was Hadrat Zaynab, the daughter of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). She was a small child whom he (blessings and peace of Allah be upon him) was carrying on his blessed shoulder. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) prayed while she was on his shoulder — when he bowed, he would put her down, and when he stood, he would take her up again — until he completed the prayer, doing this in every rak'ah.'
اردو ترجمہ
حضرت ابوقتادہ (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) فرماتے ہیں: ہم مسجد میں بیٹھے ہوئے تھے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہمارے پاس تشریف لائے — اُمامہ بنتِ ابی العاص بن ربیع کو اٹھائے ہوئے تھے جن کی والدہ زینب بنتِ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ہیں — وہ ایک چھوٹی بچی تھیں جنہیں آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنے کندھے پر اٹھائے ہوئے تھے۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز پڑھی اور وہ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے کندھے پر تھیں — جب رکوع فرماتے تو انہیں رکھ دیتے اور جب کھڑے ہوتے تو واپس اٹھا لیتے — یہاں تک کہ نماز مکمل فرمائی، ہر رکعت میں ایسا ہی فرماتے تھے۔
