عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ الْجُرَيْرِيُّ، عَنِ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ عَمِّهِ، قَالَ رَمَقْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي صَلاَتِهِ فَكَانَ يَتَمَكَّنُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ قَدْرَ مَا يَقُولُ " سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ " . ثَلاَثًا .
انگریزی ترجمہ
Al-Sa'di narrates from his father — or from his uncle — who said: 'I observed the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) carefully in his prayer. He would settle in his ruku and sujud for about as long as it takes to say "Subhan-Allahi wa bihamdih (Glory be to Allah and with His praise)" three times.'
اردو ترجمہ
سعدی اپنے والد سے — یا اپنے چچا سے — روایت کرتے ہیں: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ان کی نماز میں غور سے دیکھا — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنے رکوع اور سجود میں اتنی دیر ٹھہرتے جتنی دیر میں تین بار «سُبْحَانَ اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ» (پاک ہے اللہ اور اس کی حمد کے ساتھ) کہا جا سکے۔
