عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، - أَوْ مُوسَى بْنِ أَيُّوبَ - عَنْ رَجُلٍ، مِنْ قَوْمِهِ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، بِمَعْنَاهُ زَادَ قَالَ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَكَعَ قَالَ " سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ " . ثَلاَثًا وَإِذَا سَجَدَ قَالَ " سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى وَبِحَمْدِهِ " . ثَلاَثًا . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَهَذِهِ الزِّيَادَةُ نَخَافُ أَنْ لاَ تَكُونَ مَحْفُوظَةً . قَالَ أَبُو دَاوُدَ انْفَرَدَ أَهْلُ مِصْرَ بِإِسْنَادِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ حَدِيثِ الرَّبِيعِ وَحَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ .
انگریزی ترجمہ
A narration with the same meaning is reported from Hadrat 'Uqbah ibn 'Amir (may Allah be well pleased with him), with an addition: 'When the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) bowed, he would say "Subhana Rabbiyal-'Azim wa bihamdih" (Glory be to my Lord, the Most Great, and with His praise) three times. And when he prostrated, he would say "Subhana Rabbiyal-A'la wa bihamdih" (Glory be to my Lord, the Most High, and with His praise) three times.' Abu Dawud said: We fear that this addition (wa bihamdih) may not be preserved (i.e., authentic). Abu Dawud said: The chains of these two hadiths are exclusively from the people of Egypt.
اردو ترجمہ
حضرت عقبہ بن عامر (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے اسی مضمون میں مروی ہے — اس میں اضافہ ہے: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب رکوع فرماتے تو «سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ وَبِحَمْدِهِ» (پاک ہے میرا ربِّ عظیم اور اس کی حمد کے ساتھ) تین مرتبہ فرماتے، اور جب سجدہ فرماتے تو «سُبْحَانَ رَبِّيَ الأَعْلَى وَبِحَمْدِهِ» (پاک ہے میرا ربِّ اعلیٰ اور اس کی حمد کے ساتھ) تین مرتبہ فرماتے۔ ابوداود فرماتے ہیں: ہمیں ڈر ہے کہ یہ اضافہ (وبحمده) محفوظ نہ ہو۔ ابوداود فرماتے ہیں: ان دونوں حدیثوں کی اسناد میں مصر والے منفرد ہیں۔
