عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى بْنِ خَلاَّدِ بْنِ رَافِعٍ الزُّرَقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَصَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ فِيهِ " فَتَوَضَّأْ كَمَا أَمَرَكَ اللَّهُ جَلَّ وَعَزَّ ثُمَّ تَشَهَّدْ فَأَقِمْ ثُمَّ كَبِّرْ فَإِنْ كَانَ مَعَكَ قُرْآنٌ فَاقْرَأْ بِهِ وَإِلاَّ فَاحْمَدِ اللَّهَ وَكَبِّرْهُ وَهَلِّلْهُ " . وَقَالَ فِيهِ " وَإِنِ انْتَقَصْتَ مِنْهُ شَيْئًا انْتَقَصْتَ مِنْ صَلاَتِكَ " .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Rifa'ah ibn Rafi' (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) related this hadith. In it he said: 'Perform wudu as Allah the Almighty has commanded you, then recite the Tashahhud (and iqamah), then say the takbir. If you know some Quran, recite it; otherwise, praise Allah, say the takbir, and say the tahlil (La ilaha illallah).' And in it he said: 'If you diminish anything from this, you diminish from your prayer.'
اردو ترجمہ
حضرت رفاعہ بن رافع (رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے مروی ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے یہ حدیث بیان فرمائی — اس میں فرمایا: وضو کرو جیسا اللہ جل و عز نے تمہیں حکم دیا ہے، پھر تشہد (اور اقامت) کہو، پھر تکبیر کہو — پس اگر تمہیں قرآن یاد ہو تو پڑھو، ورنہ اللہ کی حمد کرو، تکبیر کہو اور تہلیل (لاالہ الا اللہ) کہو۔ اور اس میں فرمایا: اگر اس میں سے کچھ بھی کم کرو گے تو اپنی نماز سے کم کرو گے۔
