عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُرَشِيِّ، وَيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، نَحْوَ هَذَا قَالَ فَإِذَا سَجَدَ وَضَعَ يَدَيْهِ غَيْرَ مُفْتَرِشٍ وَلاَ قَابِضِهِمَا وَاسْتَقْبَلَ بِأَطْرَافِ أَصَابِعِهِ الْقِبْلَةَ .
انگریزی ترجمہ
A similar narration is reported from Muhammad ibn Amr ibn Ata'. In this version: 'When he (blessings and peace of Allah be upon him) prostrated, he placed his hands (on the ground) — neither spreading them flat nor clenching them — and pointed the tips of his fingers towards the qiblah.'
اردو ترجمہ
محمد بن عمرو بن عطاء سے اسی طرح مروی ہے۔ اس میں ہے: جب سجدہ فرماتے تو ہاتھ (زمین پر) رکھتے — نہ بچھاتے نہ سمیٹتے — اور انگلیوں کے سرے قبلے کی طرف رکھتے۔
