عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قِيلَ لَهُ لَقَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَىْءٍ حَتَّى الْخِرَاءَةَ . قَالَ أَجَلْ لَقَدْ نَهَانَا صلى الله عليه وسلم أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ وَأَنْ لاَ نَسْتَنْجِيَ بِالْيَمِينِ وَأَنْ لاَ يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاَثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ يَسْتَنْجِيَ بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ .
انگریزی ترجمہ
Hadrat Salman al-Farsi (may Allah be well pleased with him) narrates that it was said to him (in a taunting manner): 'Your Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) has taught you everything — even the etiquette of relieving yourselves!' Hadrat Salman (may Allah be well pleased with him) replied with pride: 'Indeed, yes! He (blessings and peace of Allah be upon him) has forbidden us from facing the Qiblah while relieving ourselves, from cleansing with the right hand, from cleansing with fewer than three stones, and from cleansing with dung or bone.'
اردو ترجمہ
حضرت سلمان فارسی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے مروی ہے کہ ان سے (بطور طعنہ) کہا گیا: تمہارے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے تو تمہیں ہر چیز سکھا دی ہے، حتیٰ کہ قضائے حاجت کے آداب بھی! حضرت سلمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے (فخریہ انداز میں) فرمایا: ہاں بالکل! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہمیں قضائے حاجت کے وقت قبلہ رُخ ہونے سے منع فرمایا ہے، نیز دائیں ہاتھ سے استنجاء کرنے سے روکا ہے، اور یہ بھی حکم دیا ہے کہ تین پتھروں سے کم سے استنجاء نہ کرو، اور گوبر یا ہڈی سے استنجاء نہ کرو۔
